Traducción técnica


La comunicación descifra todos los ámbitos de nuestra vida, incluso los más complejos

 

Especialista en traducción técnica para las principales marcas de desarrollos industriales del mercado, sobre todo del alemán, pero también del inglés (Porsche, Bosch, eBosch, Heidelberger Druckmaschinen, Ford, Philips, Yamaha, Microsoft, Amazon, Wittenstein, MAN+Hummel, entre otros). Localización de software aplicado a la industria, páginas web, traducción médica y de marketing. En esta última área utilizo la «transcreation» para adaptar los textos publicitarios a nuestro idioma y que el mensaje llegue directo al usuario.
Además de realizar traducciones de guiones para documentales de diversas plataformas de televisión, traduzco también catálogos y documentación para exposiciones de ámbito nacional.

Realizo revisiones y controles de calidad de producto final maquetado de todo tipo de documentación técnica a nivel de usuario, para técnicos o formadores.
He coordinado proyectos de traducción y localización en todas las fases de producción.

Trabajo como intérprete para diferentes entidades culturales y profesionales, entre otras, el Jardín Botánico Histórico Finca de la Concepción de Málaga, el Aeropuerto de Düsseldorf en Alemania o Transculture. El alemán, el inglés y el español son mis lenguas de trabajo.

Pin It on Pinterest